第一章英汉句子翻译方法与技巧(温习)教学目的:通过实例,进一步了解英语和汉语在句法结构方面的差异,以及在翻译过程中语言转换的规则与技巧。教学要求:温习英汉翻译的规则与技巧,熟练掌握句子成分转换的方法,主要包括非主语译成主语,非谓语译成谓语,定语译成谓语,主语译成宾语等;句子结构的转换,包括成分分译法和句子变换法以及长句的译法。教学方式:罗列法、比较法、分析法,多媒体一.句子成分的转换英汉两种语言,由于表...
2第一章英汉句子翻译方法与技巧(温习)教学目的:通过实例,进一步了解英语和汉语在句法结构方面的差异,以及在翻译过程中语言转换的规则与技巧。教学要求:温习英汉翻译的规则与技巧,熟练掌握句子成分转换的方法,主要包括非主语译成主语,非谓语译成谓语,定语译成谓语,主语译成宾语等;句子结构的转换,包括成分分译法和句子变换法以及长句的译法。教学方式:罗列法、比较法、分析法,多媒体一.句子成分的转换英汉两种语言,由于表...
第一章英汉句子翻译方法与技巧(温习)教学目的:通过实例,进一步了解英语和汉语在句法结构方面的差异,以及在翻译过程中语言转换的规则与技巧。教学要求:温习英汉翻译的规则与技巧,熟练掌握句子成分转换的方法,主要包括非主语译成主语,非谓语译成谓语,定语译成谓语,主语译成宾语等;句子结构的转换,包括成分分译法和句子变换法以及长句的译法。教学方式:罗列法、比较法、分析法,多媒体一.句子成分的转换英汉两种语言,由于表...